Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 32:1 - Нови српски превод

1 Ево, по правди царује цар, праведно владају владари.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Evo, po pravdi caruje car, pravedno vladaju vladari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Ево, цар ће владати у праведности и службеници управљати у правди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Evo, car æe carovati pravo i knezovi æe vladati po pravdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Ево, цар ће по правди владати и кнезови по суду правом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 32:1
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бог Израиљев проговори, Стена Израиљева рече о мени: ’онај што праведно влада над људима, онај што влада у страху Божијем,


Из срца ми теку речи умилне, цару управљам своје стихове; језик је мој писаљка хитрога писара.


Моћан је цар који воли правду; Јакову си учврстио подједнако и правду и праведност, ти си то учинио.


него ће он по правди судити, и понизнима на земљи праведну процену изрицати; шибом речи своје ошинуће земљу, а дахом из уста убиће опакога.


Он ће опасати бедра правдом, и бокове ће повезати верношћу.


„И тад ће се учврстити престо у милости, и на њему ће столовати у истини, у шатору Давидову, судија који захтева праведност и вешт је са правдом.“


дух праведни судија на суду, и сила оном који одбија нападе на вратнице.


Господ је узвишен зато што на висини станује, и напунио је Сион правом и праведношћу.


и сеница као сенка дању од припеке, штит и уточиште од олује и пљуска.


Ево, долазе дани – говори Господ – када ћу да остварим добру реч коју сам најавио дому Израиљевом и дому Јудином.


Тих дана и у то време даћу да израсте Давидов праведни Изданак. Он ће да влада праведно и правично по земљи.


Мој слуга Давид ће им бити цар, и сви ће они имати једног пастира. Следиће моје судове, чуваће моје уредбе и вршиће их.


А после тога ће се вратити израиљски народ и тражиће Господа, свога Бога и свог цара Давида. Дрхтаће пред Господом и добротом његовом у последњим данима.


Кличи радосно, о, ћерко сионска! Подвикуј од среће, о, ћерко јерусалимска! Ево, Цар твој к теби долази! Праведан је и спасава. Он је кротак и јаше на магарцу и на магарету, младунцу магарице.


да, као што је грех владао путем смрти, тако милост Божија влада путем праведности, која води у вечни живот посредством нашег Господа Исуса Христа.


Они ће ратовати против Јагњета, али ће их Јагње победити, јер је оно Господар над господарима и Цар над царевима. Са њим ће бити његови позвани, изабрани и верни.“


Онда сам видео отворено небо, а тамо, бели коњ. Онај који га јаше зове се „Верни и Истинити“; он по правди суди и ратује.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ