Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 3:18 - Нови српски превод

18 У дан онај ће Господар стргнути блештавост ланчића и гривни и месечића

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 U dan onaj će Gospodar strgnuti bleštavost lančića i grivni i mesečića

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Тога дана ће Господ стргнути њихове украсе: ножне гривне и чалме и огрлице у облику месеца,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Tada æe Gospod skinuti nakit s obuæe i vezove i mjeseèiæe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 У тај дан ће Господ стргнути накит: алке на ногама, ланчиће и привеске,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 3:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господар ће учинити да теме ћерки сионских оћелави. Господ ће разголитити стидна места њина.“


и наушница и наруквица и копрена


И стргнуће с тебе твоје хаљине и однети твој накит.


Шта више, послале су гласнике по људе из далека, а кад су дошли, ти си се за њих окупала, намазала очи, и ставила накит на себе.


Нека се ваша лепота не састоји само у изгледу: у плетењу косе, у кићењу златом или облачењу хаљина.


Зевеј и Салман рекоше: „Устани ти и убиј нас, јер какав је човек, таква му је и снага.“ Гедеон устаде и поби Зевеја и Салмана. Онда је узео месечиће коју су висили око врата њихових камила.


Тежина златних прстенова које је Гедеон тражио износила је хиљаду седам стотина шекела злата, не рачунајући месечиће, ланчиће, скерлетну одећу коју су носили мадијански цареви, и привеске који су висили о вратовима њихових камила.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ