Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 3:13 - Нови српски превод

13 На парницу Господ се подиже и стао је на суд с народима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Na parnicu Gospod se podiže i stao je na sud s narodima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 ГОСПОД устаје да се расправи, устаје да суди народу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Ustaje Gospod na parbu, stoji da sudi narodima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Устаје Господ за расправу, стоји да народима суди.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 3:13
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Ради сиромаха што су потлачени, и убогога што стење под муком, ја ћу сад устати – говори Господ – спасење му дати за којим уздише.“


Устани, о, Боже, свој случај одбрани! Сети се презира безумног према теби од јутра до сутра.


Бог је стао у Божијем збору, па сад суди међу боговима:


Затим дођите да расправљамо – говори Господ – буду ли греси ваши као скерлет, постаће бели као снег; буду ли црвени као пурпур, постаће као вуна.


Говори твој Господар Господ, Бог твој, бранилац свог народа: „Ево, узимам из руке твоје чашу опијености, пехар, чашу јарости моје. И никад се више из ње испијати неће.


Јер ће Господ судити огњем и мачем својим сваком људском бићу, те ће многи од Господа погинути.


„Нек се дигну народи, нека изађу у долину Јосафатову, јер ћу тамо сести да судим свим народима унаоколо.


Чујте сада шта говори Господ: „Устани, са горама се парничи. Глас твој нека чују брда.


О, брда и чврсти темељи земљини, чујте Господњи случај! Јер, Господ се суди са својим народом и са Израиљем се спори.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ