Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 25:3 - Нови српски превод

3 Тебе зато народ снажни слави, од тебе се боји град свирепих племена,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Tebe zato narod snažni slavi, od tebe se boji grad svirepih plemena,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Зато ће те славити силни народи, бојати те се градови безочних народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Zato æe te slaviti narod silan, grad strašnijeh naroda bojaæe te se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Зато ће те силан народ славити, град варвара моћних тебе се боји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 25:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Реците Богу: „Како су страшна дела твоја! Због велике силе твоје пред тобом пузе твоји противници.


јер ћу казнити васељену за злоћу, и опаке за кривицу; и зауставићу понос охолих, и понизићу надменост насилничку.


Зато славите Господа ви на истоку, име Господа, Бога Израиљева на острвима морским.


И мноштво ће туђинаца твојих бити као ситан прах, и руља насилника као плева развејана; и биће изненада, одједном,


Показаћу своју величину и своју светост, и објавићу се пред многим народима. Тада ће знати да сам ја Господ.’


Лизаће прашину попут змије, попут гмизаваца земаљских трешће се пузећи из својих утврда. Због Господа, нашег Бога, престрављени биће и плашиће те се.


Сваки преживели, из свих народа који су дошли да нападну Јерусалим, долазиће из године у годину да се поклони Цару, Господу над војскама, и слави празник Сеница.


Господ ће бити цар над земљом свом. Тога ће дана Господ бити једини и име његово једино.


У тај час настаде велики земљотрес, те сруши десети део града и усмрти седам хиљада људи. Остали се уплашише, па прославише Бога небеског.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ