Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 21:5 - Нови српски превод

5 Постави сто! Простири простирку! Једи! Пиј! Устајте, главари! Мажите штитове!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Postavi sto! Prostiri prostirku! Jedi! Pij! Ustajte, glavari! Mažite štitove!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Трпезу постављају, тепихе простиру, једу, пију! Устаните, заповедници, штитове науљите!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Postavi sto, stražar neka straži; jedi, pij; ustajte knezovi, mažite štitove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Поставља се сто, столњак се простире, једе се и пије. Устајте, кнезови, штит подмазујте!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 21:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Опићу његове главаре и мудраце његове, његове господаре, достојанственике његове и његове ратнике. И заспаће довека и будити се неће – говори Цар, Господ над војскама му је име.“


А када се раздраже даћу им њихове гозбе и напићу их; па нека славе и спавају довека, нека се не буде – говори Господ.


Људски говорећи, какву корист имам од тога што сам се борио са „зверима“ у Ефесу? Ако мртви не васкрсавају, онда, „Да једемо и пијемо, јер сутра ћемо да помремо.“


Стреле наоштрите! Штитове подигните! На Вавилон је Господ подигао дух мидијских царева јер хоће да га разори, јер је Господња освета, одмазда за његов Дом.


„На голетном брду подигните заставу, њима из гласа вичите, руком машите: и нека уђу на кнежевска врата.


О, горе гелвујске, не падала роса на вас, киша не натапала поља првина! Јер штит јунака тамо је окаљан, штит Саулов није уљем намазан,


„Поређајте штитове и мале и велике! Спремите се за битку!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ