Исаија 19:5 - Нови српски превод5 Из реке ће испарити воде, корита ће речна пресахнути и пресушити, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod5 Iz reke će ispariti vode, korita će rečna presahnuti i presušiti, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод5 Нестаће воде из Нила, а корито ће му бити спржено и суво. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija5 I nestaæe vode iz mora, i rijeka æe presahnuti i zasušiti se. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Нестаће воде из мора, реке ће пресушити и пресахнути. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Зашто, кад сам био дошао, никог није било? Кад сам био звао, одазвао се нико није? Зар је тако кратко скраћена рука моја, те не може избавити? Или: зар снаге у мени нема, те не могу ослободити? Гле, претњом својом исушујем море, претварам реке у пустињу. Распадају се рибе њихове кад воде нема, и умру од жеђи.