Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 16:6 - Нови српски превод

6 Чули смо за моавску надменост, гордост превелику; за надменост њихову и охолост њихову. Испразно је њихово хвалисање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Čuli smo za moavsku nadmenost, gordost preveliku; za nadmenost njihovu i oholost njihovu. Isprazno je njihovo hvalisanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 »Чули смо за Моавову охолост, његову превелику охолост, његову уображеност, надменост и бахатост. Али празно је његово хвалисање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Èusmo za oholost Moava vrlo ponositoga, za ponos njegov i oholost i obijest njegovu; laži njegove neæe biti tvrde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Чули смо за охолост Моава, гордост велику, понос његов, охолост његову, обест његову и његову хвалисавост јалову.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 16:6
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бахати и охоли – име му подругљивац – онај је што ради у обести безмерној.


Пророштво против Моава: „Обноћ је опустошен Ар; срушен је Моав! Обноћ је опустошен Кир; срушен је Моав!


Охоли човеков поглед биће скрхан и бахатост људска понижена. Господ ће бити узвишен, он једини – у дан онај.


Јер рука Господња почива на гори овој, и Моав ће бити изгажен под њим као што се слама у ђубришту гази.


И шириће руке своје посред њега као што шири пливач када плива. И понизиће његов понос вештином руку његових.


Зато што говорите: „Са смрћу смо савез склопили, са Светом мртвих споразум склопили. Кад прође бич разорни, он нас дохватити неће, јер од лажи начинисмо себи склониште, и од обмане направисмо скровиште.“


ваш савез са смрћу пропашће, ваш споразум са Светом мртвих одржати се неће, кад прође бич разорни, он ће вас изгазити;


Ја спречавам врачарска знамења, и гатаре претварам у лудаке; терам мудраце да устукну и знање преобраћам у безумље.


Како можеш да говориш: ’Ратници смо, битке смо јунаци!’?


Опијте га, јер је себе над Господом уздигао. Али ваљаће се Моав у избљувку своме и постаће прича другима за подсмех.


Моав ће истребљен бити као народ, јер је себе над Господом уздигао.


Мач на лажне пророке – нека буду будале. Мачем на њихове ратнике – нека се ужасну.


Овако каже Господ: „Због три преступа Моава, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер је у кречу спалио кости цара Едома.


Тако и ви, младићи, покоравајте се старешинама. А сви се заодените понизношћу, да служите једни другима, јер: „Бог се супротставља охолима, а понизнима исказује милост.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ