Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 15:6 - Нови српски превод

6 Јер су се исушиле воде нимримске, трава је усахла, биље пропало, зеленила више нема.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Jer su se isušile vode nimrimske, trava je usahla, bilje propalo, zelenila više nema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Пресушиле су воде Нимрима и трава је свенула; растиње је нестало, нигде зеленила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Jer æe nestati voda Nimrimskih, jer æe posahnuti bilje, nestaæe trave, zeleni neæe biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Пресушише воде нимримске, трава усахну, биље увену, зеленила нема више.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 15:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И кошута се оланила у пољу и напустила младо, јер нема траве.


Од Есевона до Елеалије и Јасе се чује нарицање, вичу од Соара до Оронајима и Еглат-Селисија јер су се исушиле воде нимримске.


Пред њим ватра прождире, а за њим спаљује пламен. Пред њим је земља као врт еденски, а за њим опустошена дивљина и нико му утекао није.


„Атарот, Девон, Јазир, Намра, Есевон, Елеалија, Севама, Навав и Веан,


утврђене градове Вет-Нимру и Вет-Аран, и торове за овце.


а у долини: Вет-Арам, Вет-Нимра, Сокот и Сафон са остатком царства Сихона, цара есевонског: Јордан и област која се протеже до руба језера Хинерет, на источној страни Јордана.


Кад је затрубио први анђео, град и ватра помешани с крвљу беху бачени на земљу, па трећина земље, трећина дрвећа и трећина траве изгореше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ