Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 13:9 - Нови српски превод

9 Ево долази дан Господњи, свирепост моја и љутина и јарост гнева мојега, да у пустош земљу претвори, да из ње грешнике истреби;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Evo dolazi dan Gospodnji, svirepost moja i ljutina i jarost gneva mojega, da u pustoš zemlju pretvori, da iz nje grešnike istrebi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Ево, долази Дан ГОСПОДЊИ, окрутан, са срџбом и љутим гневом, да земљу опустоши и у њој затре грешнике.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Evo, ide dan Gospodnji ljuti s gnjevom i jarošæu da obrati zemlju u pustoš, i grješnike da istrijebi iz nje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ево, долази дан Господњи, страшан, гневан и јаростан, да земљу у пустош претвори и из ње грешнике истреби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 13:9
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нек грешници нестану са земље и злобника нека више нема! Благосиљај, душо моја, Господа! Славите Господа!


А зли ће се из земље истребити, невернике ће почупати из ње.


Кукајте, јер је близу дан Господњи, пустошење од Свемоћног долази.


Јер биће то дан Господа над војскама против свих поноситих и надмених, против свих што се узвисише да их он обори;


јер Господ има дан за одмазду, годину да се намире рачуни за Сион.


Јер је у мом срцу дан када се светим, и дошла је година када откупљујем.


„Посвећују и прочишћавају сами себе у вртовима иза ’оне једне у средини’; једу свињетину и гадости и мишеве: заједно ће скончати – говори Господ.


Земља пламти од јарости Господа над војскама, и народ као храна за пожар постаје: ни свог брата нико не поштеди.


Нисте дошли на пробијена места да градите зид око дома Израиљевога, да се одржи у рату у дан Господњи.


Јер близу је дан, дан Господњи, дан облачни, време за народе.


Јао, каквог ли дана, јер је близу дан Господњи што долази као пустошење од Свемоћнога!


Затрубите трубом на Сиону! Повичите на мојој светој гори! Нека задрхте сви становници земље. Долази дан Господњи и баш је близу!


Сунце ће потамнети, а месец поцрвенети као крв пре него што дође велики и славни дан Господњи.


Бог је љубоморан и освећује се Господ. Он је Господ освете и господар гнева. Господ се свети својим душманима и гаји гнев према својим непријатељима.


Ко да стоји пред гневом његовим? Ко да издржи пламен срдње његове? Јер гнев се његов излио као лава и стене се пред њим дробе.


Он ће силном поплавом да докрајчи Ниниву, а своје ће душмане у мрак да одагна.


Тај дан ће бити дан гнева, дан невоље и страдања, дан разарања и пустошења, дан мрклог мрака, дан облака и густе таме;


Ево, долази дан Господњи када ће се усред тебе поделити твој плен.


Гле! Ево дана што долази, зажарен као пећ, када ће сви горди и сви злотвори бити као стрњика. Спржиће их дан што долази – каже Господ над војскама – па им ни корен ни грану неће оставити.


Зато ће се у један дан сручити на њу сва ова зла: смрт, жалост и глад. И прождреће је ватра, јер је силан Господ Бог који јој суди.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ