Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 1:20 - Нови српски превод

20 А ако одбаците и буните се, мач ће вас прогутати – јер уста Господња рекоше.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 A ako odbacite i bunite se, mač će vas progutati – jer usta Gospodnja rekoše.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 а ако се одупрете и побуните, мач ће вас прождрети«, јер уста ГОСПОДЊА су говорила.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Ako li neæete, nego budete nepokorni, maè æe vas pojesti, jer usta Gospodnja rekoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ако одбијете и упорни будете, мач ће вас прождрети!” Тако говоре уста Господња.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 1:20
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ако не послушају, мач ће их сасећи; ишчезнуће без икаквог знања.


Јер ако одбијеш да их пустиш, те их и даље будеш задржавао,


Тешко опакоме на зло, јер дела руку његових на њега ће пасти!


Мужеви ће твоји од мача погинути, у окршајима јунаци твоји,


Истражујте у Књизи Господњој, и читајте: Ниједно од њих недостајати неће, мужјак женки неће зафалити, зато што су уста моја тако заповедила, и Дух његов тако их је сакупио;


Тада ће се открити слава Господња, и сваки човек ће је видети – јер су то казала уста Господња.“


тада ће ти омилити оно што је Господње, пројахаћеш са мном по узвишицама на земљи, па ћу те хранити оним што си наследио од Јакова, претка твојега – јер су то казала уста Господња.“


за вас одредио сам мач и да се сви савијете ради клања. Зато што сам звао и одговорили нисте, што сам говорио и слушали нисте. Него сте чинили оно што ја сматрам да је зло, изабрали сте оно што ми није угодно.“


„Зато што овај народ одбацује спокојне токове силоамских вода, а весели се пред Ресином и пред сином Ремалијиним,


Али ако ме не послушате – да посветите суботу, да не носите робу и пролазите кроз јерусалимска врата у суботу – запалићу ватру на његовим вратима да прогута дворове Јерусалима, и неће се угасити.’“


Реци овом народу: ’Овако каже Господ: ево, стављам пред тебе пут живота и пут смрти.


Реци им ово: ’Овако каже Господ: ако ме не будете слушали – да живите по Закону који сам ставио пред вас,


Као стражари на пољу га нападају, опседају га јер се против мене побунио – говори Господ.


„Најави у Египту, прогласи у Мигдолу, у Нофу и Тафнесу прогласи. Реци: ’Постави се и спреми се јер мач прождире унаоколо!’


Довешћу на вас мач да изврши освету за савез. Ако се повучете у своје градове, послаћу заразу међу вас, па ћете бити изручени у руке непријатеља.


А вас ћу расејати по народима; исукаћу мач против вас, па ће вам земља опустети, а ваши градови лежати у рушевинама.


Свако ће да пребива под својом лозом и под својом смоквом, а неће бити никог да их плаши, јер су тако казала уста Господа над војскама.


Бог није човек да би слагао, или потомак људски да би се кајао. Зар је шта рекао да није учинио, изрекао да није испунио?


која се темељи на нади у вечни живот. Бог који не лаже обећао је овај живот пре почетка времена,


Али ако не будете слушали Господњег гласа, него се будете бунили против Господњих заповести, рука ће се Господња дићи на вас, као што се дигла на ваше оце.


Али ако наставите да чините зло, пропашћете и ви и ваш цар.“


А Он, Слава Израиљева, не лаже и не каје се, јер није човек да би се кајао.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ