Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 1:19 - Нови српски превод

19 Ако будете вољни и послушате, добра земаљска јешћете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Ako budete voljni i poslušate, dobra zemaljska ješćete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Ако будете хтели да се покорите, јешћете најбоље плодове земље,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Ako hoæete slušati, dobra zemaljska ješæete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Ако слушате добро, добра ћете јести земаљска.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 1:19
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Господ над војскама спремиће на овој гори гозбу од сала за све народе, гозбу од сала, гозбу од вина, од вина одлежалог, од мождине масне, од пречишћеног вина одлежалог.


Кажите праведнику: биће му добро, јер ће се хранити плодом дела својих.


тада ће ти омилити оно што је Господње, пројахаћеш са мном по узвишицама на земљи, па ћу те хранити оним што си наследио од Јакова, претка твојега – јер су то казала уста Господња.“


Зато говори Господар Господ: „Ево, слуге моје ће јести, а ви ћете гладовати. Ево, слуге моје ће пити, а ви ћете жедни бити. Ево, слуге моје ће се радовати, а ви ћете се стидети.


Реци овом народу: ’Овако каже Господ: ево, стављам пред тебе пут живота и пут смрти.


Овако каже Господ над војскама, Бог Израиљев: поправите своје путеве и своја дела, и ја ћу да те настаним на овом месту.


Јер ако заиста поправите своје путеве и своја дела, и ако стварно радите по правди међу људима, међу ближњима;


ја ћу да вас настаним на овом месту, у земљи коју сам дао вашим прецима одвајкада па довека.


И јешћете обилно и наситићете се. Славићете име Господа, свога Бога, који вам је учинио чудесне ствари. Неће се стидети мој народ довека.


Земља ће давати свој род, па ћете јести до миле воље, и спокојно живети у њој.


Ако будете следили моје прописе и верно држали и вршили моје заповести,


Вршидба ће вам стизати бербу грожђа, а берба грожђа стизати сетву, па ћете јести свој хлеб и бити сити, и живети спокојно у својој земљи.


Зоровавељ, Салатилов син и Првосвештеник Исус, Јоседеков син, и сав преостали народ су послушали глас Господа, Бога свога, и све речи пророка Агеја јер га послао Господ Бог њихов. Народ је тада показао страхопоштовање пред Господом.


Ако будеш верно слушао глас Господа, Бога свога, држећи и вршећи све његове заповеди, које ти ја данас заповедам, Господ, Бог твој, узвисиће те над свим народима на земљи.


Па постигавши савршенство, постао је зачетник вечног спасења свима који су му послушни,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ