Galatima 2:9 - Нови српски превод9 Када су Јаков, Кифа, Јован и старешине које су важиле за стубове Цркве, увиделе да ми је Бог указао ту милост, пружиле су деснице мени и Варнави у знак заједништва, да ми идемо међу многобошце, а они међу обрезане. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod9 Kada su Jakov, Kifa, Jovan i starešine koje su važile za stubove Crkve, uvidele da mi je Bog ukazao tu milost, pružile su desnice meni i Varnavi u znak zajedništva, da mi idemo među mnogobošce, a oni među obrezane. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод9 Када су Јаков, Кифа и Јован, који су важили за стубове цркве, признали милост која ми је дата, пружише деснице Варнави и мени у знак заједништва: ми ћемо незнабошцима, а они обрезанима – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija9 I poznavši blagodat koja je meni dana, Jakov i Kifa i Jovan, koji se brojahu da su stubovi, dadoše desnice meni i Varnavi, i pristadoše da mi propovijedamo u neznabošcima, a oni u obrezanima; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 и кад су познали благодат која ми је дана, Јаков и Кифа и Јован, који су важили као стубови, дадоше мени и Варнави деснице у знак заједнице да ми идемо к многобошцима, а они к обрезању; အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |