Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatima 1:9 - Нови српски превод

9 Што сам рекао, рећи ћу опет: ако неко проповеда радосну вест која је у супротности са оном коју сте прихватили, нека буде проклет!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Što sam rekao, reći ću opet: ako neko propoveda radosnu vest koja je u suprotnosti sa onom koju ste prihvatili, neka bude proklet!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Као што смо већ рекли, и сада опет кажем: ако вам неко проповеда еванђеље различито од оног које сте примили, нека је проклет.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Kao što prije rekosmo i sad opet velim: ako vam ko javi jevanðelje drukèije nego što primiste, proklet da bude!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Као што смо пре казали и сад опет велим: ако вам ко проповеда јеванђеље које се разликује од онога што сте примили, нека буде проклет.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatima 1:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не додаји речима његовим да те не би прекорио, да се не би показало да си лажов.


Зато овако каже Господ над војскама: „Не слушајте речи које вам пророци пророкују! Они вас обмањују, говоре вам виђења из свога срца, а не из уста Господњих!


Ту је провео извесно време, па је отишао. Онда је ишао од места до места кроз крајеве Галатије и Фригије и утврђивао све ученике.


Молим вас, браћо, да обратите пажњу на оне који стварају раздоре и дају повод греху, противећи се учењу којим сте поучени. Зато избегавајте такве.


за своју браћу, моје сроднике по телесном пореклу. Ради њих бих желео да сам будем проклет и одвојен од Христа.


Јесам ли се, дакле, понашао лакомислено кад сам то намеравао? Или, можда, намеравам да, попут људи у свету, најпре кажем „да, јесте“, а онда „не, није?“


Предано држи све што ти данас заповедам; не додај им ништа нити им ишта одузимај.


Не додајте ништа ономе што вам заповедам, нити шта одузимајте од тога, него држите заповести Господа, Бога вашег, које вам налажем.


Уосталом, браћо моја, радујте се у Господу! Мени заиста не пада тешко да вам исто пишем, а то је и ради ваше постојаности.


Увек се радујте у Господу! И поново ћу рећи: радујте се у Господу!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ