Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Филмону 1:12 - Нови српски превод

12 Шаљем ти га натраг, њега, срце моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Šaljem ti ga natrag, njega, srce moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Шаљем ти га назад, њега, то јест своје сопствено срце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A ti ga, to jest, moje srce primi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Шаљем ти га натраг, њега, то јест срце своје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Филмону 1:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Давид још рече Ависају и свим својим слугама: „Ево, мој син, који је изашао из мог тела, тражи да ми узме живот, а како неће овај Венијаминовац? Пусти га, нека проклиње, јер му је Господ то рекао.


Није ли Јефрем мој драги син и дете најмилије? Иако сам често говорио против њега, стално мислим о њему. Зато ми је за њим устрептала утроба и стварно ћу да му се смилујем – говори Господ.


А кад стојите и молите се, праштајте ако шта имате против кога, да би и Отац ваш који је на небесима опростио вама ваше преступе.


Тако је устао и кренуо своме оцу. Али, док је још био далеко, угледа га његов отац и сажали се, па потрча, загрли га и изљуби.


Будите добри једни према другима, милосрдни, праштајте један другоме као што је Бог по Христу опростио вама.


Ако те твој брат, син твоје мајке, или твој син, или твоја ћерка, или твоја љубљена жена, или најближи пријатељ, потајно наговара, говорећи: ’Хајде да служимо другим боговима!’, које ниси познавао ни ти ни твоји преци,


Он ти је некад био некористан, али сада је и теби и мени постао користан.


Хтео сам да га задржим код себе да ми уместо тебе послужи за време мог тамновања ради Радосне вести.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ