Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Филмону 1:11 - Нови српски превод

11 Он ти је некад био некористан, али сада је и теби и мени постао користан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 On ti je nekad bio nekoristan, ali sada je i tebi i meni postao koristan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Он ти је раније био бескористан, а сада је користан не само теби него и мени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Koji je tebi negda bio nepotreban, a sad je i tebi i meni vrlo potreban, kojega poslah tebi natrag;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 који ти је некад био некористан, а који сада и теби и мени може добро да послужи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Филмону 1:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А некорисног слугу избаците у таму најкрајњу. Тамо ће бити плач и шкргут зуба.’


Јер је овај мој син био мртав, али је оживео. Био је изгубљен, али је сада нађен.’ Онда почеше да прослављају.


Али треба да будемо весели и да се радујемо, јер је овај твој брат био мртав, али је оживео; био је изгубљен, али је нађен.’“


Тако и ви говорите кад учините што вам је било наређено: ’Ми смо само бескорисне слуге; учинили смо само оно што смо били дужни да учинимо.’“


Од Бога се сви одвратише, покварени сви постадоше; нема тога који чини добро, таквога ниједнога нема.


само је Лука остао код мене. Марка поведи са собом, јер ми је користан у служби.


Молим те за моје дете Онисима, коме сам постао духовни отац у тамновању.


Шаљем ти га натраг, њега, срце моје.


Некада нисте били народ, а сада сте Божији народ, некада нисте уживали милосрђе, а сада сте примили милосрђе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ