Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Филипљанима 3:16 - Нови српски превод

16 Само се држимо онога до чега смо стигли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Samo se držimo onoga do čega smo stigli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Само, што смо постигли, тога се држимо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Ali šta dostigosmo u onome jednako da mislimo, i po onome pravilu da živimo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Само што смо достигли – тога се држимо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Филипљанима 3:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Будите сложне мисли; не заносите се мислећи високо о себи, него се поведите за оним што је понизно. Не сматрајте себе мудрима.


А Бог, извор стрпљивости и утехе, дао вам да будете сложни у мишљењу, следећи пример Христа Исуса,


Добро сте трчали; ко вас је спречио да будете послушни истини?


А свима који се држе овог правила, мир и милосрђе, заједно са свим Божијим Израиљем.


Само се владајте достојно Радосне вести Христа, да бих – било да дођем и видим вас, било да у одсуству слушам о вама – видео да сте постојани у једном духу, да се једнодушно борите за веру Радосне вести,


испуните ме, онда, радошћу: свој ум усмерите на исто, имајте исту љубав, будите једнодушни, на једно мислећи.


Еводију и Синтиху молим да се слажу у Господу.


Будући да сте прихватили Христа Исуса као Господа, живите у њему,


Будите постојани у молитви, бдите у молитви са захваљивањем.


Сети се онога што си примио и чуо. Држи се тога и покај се. А ако не будеш будан, доћи ћу као лопов, па нећеш знати у који ћу час доћи к теби.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ