Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Филипљанима 1:8 - Нови српски превод

8 Бог ми је сведок да чезнем за свима вама љубављу Исуса Христа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Bog mi je svedok da čeznem za svima vama ljubavlju Isusa Hrista.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Бог ми је сведок колико, љубављу Христа Исуса, чезнем за свима вама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Jer Bog mi je svjedok da vas ljubim ljubavlju Isusa Hrista,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Јер Бог ми је сведок како чезнем за свима вама с љубављу Христа Исуса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Филипљанима 1:8
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А сада, на небесима ено сведока мога! Да, мој бранилац је на висинама.


Зато утроба моја за Моавом као харфа цвили, и потресен сам за Кир-Ересом.


Погледај с небеса и види из твога светог и преславног Пребивалишта. Где је твоја ревност и твоја сила, навала ожалошћености твоје и милосрђа твојега? Мени ли се ускраћују?


Није ли Јефрем мој драги син и дете најмилије? Иако сам често говорио против њега, стално мислим о њему. Зато ми је за њим устрептала утроба и стварно ћу да му се смилујем – говори Господ.


по милостивом срцу Бога нашега, од којег ће нам доћи светлост зоре са висине,


Бог мој, коме целим својим срцем служим објављивањем Радосне вести о његовом Сину, сведок ми је да вас се непрестано сећам


Говорим истину у Христу. Моја савест ми по Светом Духу сведочи да не лажем,


Јер ми се радујемо када смо ми слаби, а ви јаки. Стога се молимо Богу за ваше усавршавање.


Наше срце није тесно за вас, али је ваше срце тесно за нас.


Шта више, он вам је постао још наклоњенији, сећајући се послушности свих вас, те како сте га примили с поштовањем и устрепталошћу.


Пред Богом кажем: ово што пишем није лаж.


Стога сте сви деца Божија посредством вере у Христа Исуса.


О, децо моја! Поново вас с мукама рађам док се Христос не уобличи у вама.


Ако сте, дакле, примили икакву утеху по Христу, икакво љубављу прожето охрабрење, ако имате икакво заједништво са Духом, ако сте примили икакво милосрђе и саосећање,


Јер, он је чезнуо за свима вама и био узнемирен што сте чули да је болестан.


Зато, браћо моја вољена и жељена, радости моја и венче мој, тако чврсто стојте у Господу, вољени.


Хоћу да знате колико се борим за вас, за оне у Лаодикији и за све који ме нису лично срели.


Обуците се, дакле, као свети изабраници Божији, као његов мили народ, у милосрђе, доброту, смерност, кроткост, стрпљивост.


Бог је сведок да вам никада нисмо приступили ласкањем нити прикривеном похлепом, а то ви и сами знате.


Тако пуни љубави за вас, били смо спремни не само да вам навестимо Радосну вест Божију, већ и да дамо своје животе за вас, јер смо вас заволели.


Када се сетим твојих суза, пожелим да те видим, па да се испуним радошћу.


Шаљем ти га натраг, њега, срце моје.


Да, брате, хајде да од тебе имам какве користи ради Господа; окрепи моје срце у Христу.


Ако неко живи у благостању и види свога брата како оскудева, па остане равнодушан према њему, може ли у себи имати љубав према Богу?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ