Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Филипљанима 1:29 - Нови српски превод

29 Јер вама је исказана милост, не само да верујете у Христа, већ и да трпите ради њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Jer vama je iskazana milost, ne samo da verujete u Hrista, već i da trpite radi njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Јер, вама је дата милост не само да у Христа верујете него да за њега и страдате,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Jer se vama darova Hrista radi ne samo da ga vjerujete nego i da stradate za nj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Јер је вама даровано за Христа не само да у њега верујете него и да страдате за њега;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Филипљанима 1:29
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Исус му рече: „Благо теби, Симоне, сине Јонин, јер ти ово не откри твоје људско умовање, него Отац мој који је на небесима.


Његовим посредством свако ко верује бива оправдан.


Тамо су утврђивали ученике и храбрили их да буду постојани у вери. Говорили су: „У Царство Божије морамо ући кроз многе невоље.“


Када су стигли, окупили су цркву и известили их о ономе што је Бог учинио преко њих, и како је незнабошцима отворио врата вере.


Апостоли су напустили Велико веће радујући се што су били удостојени да поднесу срамоту ради његовог имена.


Ипак, не хвалимо се само тиме, већ и нашим невољама, знајући да невоља изграђује постојаност,


Милошћу сте спасени посредством вере! То не долази од вашег труда – Божији је дар.


Јер, када сте се крстили, тада сте са Христом били сахрањени, те сте с њим и васкрсли вером у делотворну силу Бога који га је васкрсао из мртвих.


Браћо моја, сматрајте за чисту радост кад год вас задесе свакојака искушења,


Уместо тога, радујте се што учествујете у Христовим патњама, да бисте клицали од радости када се открије његова слава.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ