Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Филипљанима 1:25 - Нови српски превод

25 Будући уверен у то, знам да ћу остати и бити уз све вас ради вашег напретка и радости у вери,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Budući uveren u to, znam da ću ostati i biti uz sve vas radi vašeg napretka i radosti u veri,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Уверен у то, знам да ћу остати и бити са свима вама ради вашег напретка и радости у вери,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 I ovo znam jamaèno da æu biti i ostati kod sviju vas na vaš napredak i radost vjere,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 И уздајући се у ово, знам да ћу бити и остати код свих вас за ваш напредак и верску радост,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Филипљанима 1:25
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У свом Светилишту Бог је објавио: „Заклицаћу, поделићу Сихем, премерићу долину Сокота.


Али ја сам се молио да не клонеш вером. А ти, кад ми се вратиш, учврсти своју браћу.“


Када је стигао и видео шта је Бог учинио по својој милости, веома се обрадовао, па их је храбрио да, одлучни у срцу, остану верни Господу.


Тамо су утврђивали ученике и храбрили их да буду постојани у вери. Говорили су: „У Царство Божије морамо ући кроз многе невоље.“


Сада знам да ме нико од вас међу којима сам био, док сам путовао и проповедао о Царству Божијем, више неће видети.


Нека вас Бог, извор наде, испуни сваком радошћу и миром по вери у њега, да обилујете у нади силом Духа Светога.


Ја се, наиме, усуђујем да говорим само о ономе што је Христ учинио преко мене, да би довео народе к послушности Богу. Он је то чинио речју и делом,


А знам, наиме, да ћу том приликом доћи са пуном мером Христовог благослова.


Његовим посредством смо вером стекли приступ к овој милости у којој сада живимо, те се хвалимо надом да ћемо учествовати у Божијој слави.


Ми, наиме, не господаримо вашом вером, него заједно са вама учествујемо у вашој радости, зато што сте чврсти у вери.


али наставити са животом у телу је потребније због вас.


Уверен сам у Господу да ћу ускоро и ја лично доћи.


Уједно ми припреми гостинску собу, јер се надам да ћу вам посредством ваших молитава бити дарован.


Ви га волите, иако га нисте видели, и верујете у њега, иако га сада не видите, те се радујете неизрецивом и узвишеном радошћу,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ