Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efescima 6:3 - Нови српски превод

3 „да ти буде добро и да дуго поживиш на земљи.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 „da ti bude dobro i da dugo poživiš na zemlji.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 »да ти буде добро и да дуго поживиш на земљи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Da ti blago bude, i da živiš dugo na zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 „да ти буде добро и да дуго живиш на земљи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efescima 6:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кажите праведнику: биће му добро, јер ће се хранити плодом дела својих.


Куће не градите, семе не сејте, винограде не садите и не поседујте их. У шаторима пребивајте довека, да бисте живели многе дане на земљи у којој сте дошљаци.’


Послушаћемо било да је добар или лош глас од Господа, нашег Бога, коме те шаљемо. Јер, биће нам добро кад послушамо глас Господа, нашег Бога.“


„Поштуј свога оца и своју мајку“, прва је заповест са обећањем:


А ви, очеви, не раздражујте своју децу, него их одгајајте с Господњом поуком и опоменом.


Не једи је, да би било добро теби и твојим синовима после тебе, будеш ли чинио што је праведно у очима Господњим.


Држи и слушај све ове речи које ти данас заповедам, да би било добро теби и твојој деци после тебе довека, кад будеш чинио оно што је добро и праведно у очима Господа, Бога твога.


Мајку пусти на слободу, а птиће узми, да би ти ишло добро и да би имао дуг живот.


Држи његове законе и заповести које ти заповедам данас, да добро буде теби и твојим синовима после тебе и да проживиш дуго времена на земљи коју ти Господ, Бог твој, даје у све дане.“


Поштуј свога оца и своју мајку, као што ти је заповедио Господ, Бог твој, да би ти се продужили дани, и да би ти било добро на земљи коју ти даје Господ, Бог твој.


У потпуности се држите пута који вам је одредио Господ, Бог ваш, да би остали у животу, да би вам било добро и да би дуго проживели у земљи коју ћете запосести.


Чини што је праведно и добро у његовим очима, да ти буде добро и да запоседнеш добру земљу коју је Господ обећао твојим оцима,


Слушај, Израиљу, држи их и извршавај, да ти добро буде и да се веома умножите у земљи којом теку мед и млеко, као што ти је обећао Господ, Бог твојих отаца.


Нојемина рече својој снахи Рути: „Како би било, ћерко моја, да ти потражим дом, где ће ти бити добро?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ