Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efescima 4:23 - Нови српски превод

23 те да уз помоћ Духа обнављате свој ум.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 te da uz pomoć Duha obnavljate svoj um.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 да промените свој начин размишљања

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 I da se obnovite duhom uma svojega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 па да се обнављате духом свога ума

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efescima 4:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чисто срце створи мени, Боже; у нутрини мојој постојан дух обнови.


И даћу им једно срце, и ставићу у њих нови дух. Извадићу камено срце из њихових тела и дати им срце од меса,


Одбаците од себе све преступе које сте починили и начините себи ново срце и нови дух! Зашто да изгинете, доме Израиљев?


Даћу вам ново срце и нови дух ћу ставити у вас. Одстранићу камено срце из вашег тела и даћу вам срце од меса.


Не прилагођавајте се овоме свету, него се преображавајте обнављањем свога ума, да бисте могли да просудите шта је Божија воља, шта је добро, угодно и савршено.


Тако смо, дакле, крштењем сахрањени с Христом у његову смрт, да бисмо, као што је Христ устао из мртвих Очевом славном силом, и ми могли да живимо новим животом.


Наиме, ум вођен грешном природом доноси смрт, а ум вођен Духом доноси живот и мир.


Ми смо, наиме, његово дело, створени посредством Христа Исуса, да чинимо добра дела која је Бог унапред припремио за нас.


и обукли се у новог човека, који се обнавља ради правог познања Бога према лику свог Творца.


он нас је и спасао, али не на основу праведних дела која смо ми учинили, него на основу свога милосрђа, тако што нас је опрао водом новог рођења и обновио нас Светим Духом.


Зато, нека ваш ум буде спреман, будите трезни, потпуно се поуздајте у милост коју ћете добити по откривењу Исуса Христа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ