Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efescima 2:4 - Нови српски превод

4 Али Бог, који је богат милосрђем, из своје велике љубави према нама,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Ali Bog, koji je bogat milosrđem, iz svoje velike ljubavi prema nama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Али, Бог је богат милосрђем, па је због своје велике љубави, којом нас је заволео,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Ali Bog, koji je bogat u milosti, za premnogu ljubav svoju, koju ima k nama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Али Бог, који је богат у милости, због своје велике љубави којом нас је заволео,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efescima 2:4
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нису хтели да слушају, нису запамтили твоја чудеса која си урадио са њима, него су тврдоглаво изабрали вођу да се врате свом робовању у Египат. А ти си Бог који прашта, милосрдни и милостиви, спор на срџбу и богат милосрђем, па их ниси напустио


Милосрдан и милостив је Господ, спор на срџбу и богат милошћу!


По милости својој, Боже, смилуј ми се; по големом милосрђу своме, обриши ми преступе.


А ти си, Господе, Бог милостив и милосрдан, спор на срџбу, богат милошћу и истином.


Ти си добар, Господе; вољан си да прашташ, милошћу си богат за све што те призивају.


„Учинићу да моја доброта прође поред тебе – рече Господ – и изговорићу пред тобом своје име Господ. Смиловаћу се коме хоћу да се смилујем, и исказаћу милосрђе коме хоћу да искажем милосрђе.


Господње ћу милости помињати, похвалу Господњу према свему што нам је урадио Господ, и добро умножено дому Израиљеву, што нам га је урадио по самилости својој по обиљу милости своје.


Господ ми се издалека објавио: „Ја те волим љубављу вечном и зато те милошћу привлачим!


Господње је да искаже милосрђе и праштање, јер ми смо се одметнули од њега.


Јона се помолио Господу: „О, Господе! Нисам ли ја баш ово рекао док сам био у својој земљи? Ја сам и побегао у Тарсис, зато што сам знао да си ти Бог милосрдан и милостив, спор на срџбу, богат милосрђем, и да се сажалиш над несрећом.


по милостивом срцу Бога нашега, од којег ће нам доћи светлост зоре са висине,


Јер, нема разлике између Јеврејина и Грка, будући да је исти Господ над свима; он богато благосиља оне који га призивају.


Или можда презиреш богатство његове доброте, подношења и стрпљивости, а не знаш да те његова доброта води к покајању?


Али, Бог је показао своју љубав према нама тиме што је Христос умро за нас док смо још били грешници.


Он је то учинио како би објавио богатство своје славе на посудама његовог милосрђа, које је унапред припремио за његову славу.


У њему имамо откупљење, опроштење преступа посредством његове крви, што показује богатство милости.


То је учинио да у вековима који долазе покаже изванредно богатство своје милости – добротом коју за нас има у Христу Исусу.


А мени, најмањем од свих светих, указана је ова милост да проповедам многобошцима неистраживо богатство Христово,


А ми смо дужни да стално захваљујемо Богу за вас, од Господа вољена браћо, јер вас је Бог од почетка изабрао за спасење, посветивши вас деловањем Духа и вером у истину.


Наш Господ је пребогато излио своју милост на мене и испунио ме вером и љубављу Христа Исуса.


Он нас је спасао и позвао на живот светости, не по нашим делима, него по своме науму и милости, која нам је дата у Христу Исусу пре почетка времена.


Нека је благословен Бог и Отац Господа нашега Исуса Христа, који нас је по свом великом милосрђу – посредством васкрсења Исуса Христа из мртвих – поново родио за живу наду,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ