Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 4:29 - Нови српски превод

29 Након дванаест месеци, док је шетао по крову царског двора у Вавилону,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Nakon dvanaest meseci, dok je šetao po krovu carskog dvora u Vavilonu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Дванаест месеци касније, док се шетао по крову царске палате у Вавилону,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Poslije dvanaest mjeseca hodaše po carskom dvoru u Vavilonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Бићеш изгнан од људи, живећеш са зверима пољским, хранићеш се травом као говеда. Седам ће времена преко тебе проћи док не схватиш да Вишњи влада царствима људским и да их даје коме он хоће.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 4:29
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ рече: „Неће мој Дух заувек остати у човеку, јер је телесан. Стога, нека му животни век буде стотину двадесет година.“


Зато што их казна за зло не стиже одмах, људи су срцем решени да чине зло.


Он снажно повика и рече овако: ’Посеците дрво, окрешите му гране, покидајте му лишће и побацајте му род; нека се разбеже звери испод њега и птице са његових грана.


Ти си, царе, то дрво, јер си постао велики и силан! Величина ти је порасла и досегла до неба, а твоја владавина до краја земље.


цар рече: „Није ли ово велики Вавилон, који сам подигао својом силном моћи себи за царску престоницу, на славу свога величанства?“


који су некада, у Нојево време, били непослушни Богу. Бог је стрпљиво чекао да се они покају докле год се градило пловило у коме се неколицина, то јест, осам душа спасло кроз воду,


Сматрајте да је ваше спасење у Господњем стрпљењу, као што вам је и наш вољени брат Павле по даној му мудрости писао.


Дао сам јој неко време да се покаје, али она неће да се покаје за своје блудничење.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ