Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 2:35 - Нови српски превод

35 Истог часа су се смрвили и гвожђе и глина, бронза, сребро и злато. Постали су као плева на гумну у лето; дунуо је ветар и све их однео без трага. А камен који је ударио у кип постао је велика планина, која је испунила сву земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 Istog časa su se smrvili i gvožđe i glina, bronza, srebro i zlato. Postali su kao pleva na gumnu u leto; dunuo je vetar i sve ih odneo bez traga. A kamen koji je udario u kip postao je velika planina, koja je ispunila svu zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 У истом часу, гвожђе, глина, бронза, сребро и злато разбише се у парампарчад и постадоше као плева на гумну лети, и ветар их све развеја без трага. А онај камен који је ударио кип постаде велика планина, која испуни сву земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 Tada se satr i gvožðe i zemlja i mjed i srebro i zlato, i posta kao pljeva na gumnu u ljeto, te odnese vjetar, i ne naðe mu se mjesto; a kamen, koji udari lik, posta gora velika i ispuni svu zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Тада се смрвише гвожђе, глина, бронза, сребро и злато, и све постаде као плева на њиви у лето и однесе их ветар без трага. Камен, који је ударио кип, поста брдо велико и испуни сву земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 2:35
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када се истопе, они нестану. Када је топло, они испаре са свог места.


ветар задува и већ је нестао, више га се и не сећа место где је био.


Сетиће се и вратити Господу, сви крајеви земаљски, пашће ничице пред тобом сва племена народа.


Још само мало, и зликовца више неће бити; помно ћеш да гледаш по његовом месту, а њега неће бити.


Али прошао је; погледао сам, а њега нема; потражио сам га, и нисам га пронашао.


Он прекида ратове до на крај земље, лук крши, копље прелама, бојна кола огњу изручује.


Сва ти се земља клања; славопој певају теби, славопој певају имену твоме.“ Села


Сви народи које си створио ће доћи, пред тобом се поклонити, Господе, име твоје прославити.


Зло се више неће чинити, нити ће бити насиља на светој гори мојој, јер ће се земља испунити познавањем Господа, као што је водом испуњено море.


Удружујте се на зло, о, народи, али бићете смрвљени! Послушајте ви, даљине земаљске. Опашите се, и бићете смрвљени. Опашите се, и бићете смрвљени.


У време тих царева Бог небески ће успоставити царство, које никада неће бити уништено, нити ће се то царство оставити другом народу. Оно ће разбити и окончати сва она царства, а са̂мо ће остати довека,


Биће зато ко јутарњи облак и као роса рана што нестаје, као плева с гумна олујом ношена и дим из оџака.


„Устани и врши, о, ћерко сионска! Начинићу ти гвоздени рог и бронзана копита да смрвиш народе многе.“ Господу ћеш да посветиш њихову отимачину, и њихово благо Господу све земље.


Тог дана ћу Јерусалим начинити тешким каменом за све народе. Окилавиће тешко сви који га подигну и против њега ће се окупити сви народи земаљски.


Он, наиме, треба да влада док не положи све непријатеље под своје ноге.


Кад је седми анђео затрубио, одјекнуше снажни гласови на небу, који су говорили: „Царство света постаде Царство нашег Господа и његовог Христа. Он ће владати од сад и довека.“


али су били поражени, те им више није било места на небесима.


Затим сам видео велики бели престо и оног који седи на њему. Од његовог лица побегоше и земља и небо; не оста од њих ни трага.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ