Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 1:12 - Нови српски превод

12 „Молим те, покушај са својим слугама десет дана. Нека нам дају само поврће за јело и воду за пиће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 „Molim te, pokušaj sa svojim slugama deset dana. Neka nam daju samo povrće za jelo i vodu za piće.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 »Молим те, покушај ово с нама, својим слугама: десет дана нам дај да једемо поврће и пијемо воду,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Ogledaj sluge svoje za deset dana, neka nam se daje varivo da jedemo i vode da pijemo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 „Испробај слуге своје десет дана. Нека нам се даје вариво за јело и вода за пиће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 1:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Данило рече надгледнику кога је старешина дворана поставио над Данилом, Ананијом, Мисаилом и Азаријом:


Онда упореди наш изглед са изгледом младића који су јели од цареве хране, па поступај са својим слугама према ономе што видиш.“


Тако је надгледник односио њихов оброк хране и вина и давао им поврће.


Неко верује да сме све да једе, док слаби верује да сме да једе само поврће.


Он те је кротио, пустио те да гладујеш, па те је нахранио маном за коју ниси знао ни ти ни твоји преци, да те научи да човек не живи само од хлеба, него од сваке речи која излази из уста Господњих.


Не бој се онога што треба да претрпиш. Ево, ђаво ће неке од вас бацити у тамницу да вас куша, и бићете десет дана у невољи. Буди веран до смрти, па ћу ти дати венац живота.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ