Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Амос 9:13 - Нови српски превод

13 Ево, долазе дани – говори Господ – када ће ратар стизати жетеоца и газилац грожђа престићи сејача. И тада ће горе капати слатким вином и сви ће се брегови преливати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Evo, dolaze dani – govori Gospod – kada će ratar stizati žeteoca i gazilac grožđa prestići sejača. I tada će gore kapati slatkim vinom i svi će se bregovi prelivati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 »Долазе дани«, говори ГОСПОД, »када ће жетеоца претећи орач, а сејача онај који муља грожђе. Младо вино ће капати са гора и тећи из сваког брда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Evo, idu dani, govori Gospod, kad æe oraè stizati žeteoca, i koji gazi grožðe sijaèa, i gore æe kapati slatkim vinom, a svi æe se humovi rastapati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 „Ево, долазе дани”, говори Господ, „када ће орач жетеоца стизати и муљач грожђа виноградара. Из брда ће потећи вино младо и брегове ће растопити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Амос 9:13
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Своје магаре за лозу привезује, ждребе магарице за чокот лозе. Своју одећу у вину пере, своју хаљину у крви од вина.


Као восак топе се планине пред Господом, пред Господарем земље целе.


весеље и радост. У виноградима нема цике, не кличе се од радости; газилац не гази грожђе у каци, затворио сам подвикивање.


Уместо трња ће расти чемпреси, уместо коприве ће расти мирта. И биће ради Господњег имена, ради знака вечнога, неразоривога.“


И живеће спокојно на њој: градиће куће, садиће винограде и живеће безбедно, када извршим суд над свима који их презиру са свих страна. Тада ће знати да сам ја, Господ, њихов Бог.’“


Тада ће говорити: „Опустошена земља постала је као еденски врт, а градови некад разорени, опустели и уништени, сада су утврђени и насељени.“


Гумна биће пуна жита, вином и уљем ће се преливати каце.


И тога ће дана капати планине слатким вином, а брдима ће тећи млеко. Сви Јудини брзаци ће брујати водом, тећи ће извор од Дома Господњег и натапати долину ситимску.


Почиваће довека Јуда и Јерусалим од нараштаја до нараштаја.


Вршидба ће вам стизати бербу грожђа, а берба грожђа стизати сетву, па ћете јести свој хлеб и бити сити, и живети спокојно у својој земљи.


Господ Бог над војскама дотиче земљу и она се топи. И кукају њени становници, набуја она попут Нила и опада попут Нила египатског.


Зар не кажете: ’Још четири месеца, па долази жетва?’ А ја вам, ево, кажем: осмотрите поља – жито је већ дозрело за жетву!


Горе су се тресле пред Господом, пред Господом синајским, Богом Израиљевим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ