Амос 9:1 - Нови српски превод1 Видео сам Господа, стајао је код жртвеника и рекао: „Удари у стубове! Нека се затресу довраци! Сруши их на главу свих њих, а ја ћу да побијем преживеле и неће умаћи ко год да бежи, и нико се неће спасти. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod1 Video sam Gospoda, stajao je kod žrtvenika i rekao: „Udari u stubove! Neka se zatresu dovraci! Sruši ih na glavu svih njih, a ja ću da pobijem preživele i neće umaći ko god da beži, i niko se neće spasti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод1 Видех Господа како стоји крај жртвеника и каже: »Удари врхове стубова, да се затресу прагови; сруши их на главу свим људима. Који преживе, њих ћу побити мачем; ниједан се неће извући, ниједан побећи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija1 Vidjeh Gospoda, a on stajaše na oltaru, i reèe: udari u gornji prag od vrata da se zatresu dovratnici, i rascijepi ih sve od vrha njihova; a što ostane iza njih pobiæu maèem; neæe uteæi izmeðu njih nijedan, niti æe se koji spasti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 Видех Господа како стоји на жртвенику. Он рече: „Удари главу стуба да се затресе довратак. Расцепи греде да падну на главе свима. Што преостане, мачем ћу побити. Ниједан неће утећи, нико се неће спасти. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |