Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Амос 1:6 - Нови српски превод

6 Овако каже Господ: „Због три преступа Газе, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер су све изгнанике одвели у ропство и предали их Едому.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Ovako kaže Gospod: „Zbog tri prestupa Gaze, a i zbog četiri, svoju kaznu neću da povučem, jer su sve izgnanike odveli u ropstvo i predali ih Edomu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Овако каже ГОСПОД: »Због Газиних многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Зато што је заробљавала целе заједнице и продавала их Едому,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Ovako veli Gospod: za tri zla i za èetiri što uèini Gaza, neæu joj oprostiti, jer ih zarobiše sasvijem i predadoše Edomcima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Овако говори Господ: „За три зла Газе, и за четири, нећу јој опростити. Све су у ропство одвели и Едому предали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Амос 1:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И Филистејци су провалили у градове равнице и Негев у Јуди. Освојили су Вет-Семес, Ајалон, Гедирот и Сокот са њиховим селима; па Тимну и Гимзон са њиховим селима. Потом су се тамо и настанили.


Реч Господња која је дошла пророку Јеремији за Филистејце, пре него је фараон ударио на Газу:


Због тога што си гајио трајно непријатељство и изручивао мачу Израиљце у време њихове невоље, у време њихове коначне казне,


И шта сад са мном ви имате, Тире и Сидоне и сви крајеви филистејски? Да ли бисте да ми узвратите? Ако ли ми узвраћате, брзо ћу вам дела ваша олупати о главу!


Јудин народ и народ Јерусалима сте продали Грцима, да бисте их одвели далеко од њихове међе.


Овако каже Господ: „Због три преступа Едома, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер је мачем свога брата прогонио и потиснуо своје смиловање. У свом га је бесу сатирао стално и довека разјарен био.


Овако каже Господ: „Због три преступа Дамаска, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер су Галад овршили гвозденом вршилицом.


Бацићу огањ на зидине Газе и спалиће њена утврђења.


Овако каже Господ: „Због три преступа Тира, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер су све изгнанике предали Едому. Нису се сетили братског савеза.


Оног дана када си стајао по страни, од дана кад су му туђинци благо заробили, кад незнанци грунуше на врата његова и за Јерусалим жреб бацаше, ти си био као један од њих.


Видеће то Аскалон па ће се препасти, а Газа ће се згрчити од јаког бола, баш као и Акарон чија ће се нада обрукати. Пострадаће цар Газе, а у Аскалону никог неће бити.


Тада је анђео Господњи рекао Филипу: „Спреми се и крени на југ, према путу што се од Јерусалима спушта према Гази; тај пут је пуст.“


Ово су златни чиреви што су их Филистејци вратили као жртву за преступ, за Господа: један за Азот, један за Газу, један за Аскалон, један за Гат, и један за Акарон.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ