Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 8:20 - Нови српски превод

20 Као што Господ истребљује народе пред вама, тако ћете и ви бити истребљени, јер нисте послушали глас Господа, Бога свога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Kao što Gospod istrebljuje narode pred vama, tako ćete i vi biti istrebljeni, jer niste poslušali glas Gospoda, Boga svoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Као народи које ГОСПОД уништава пред вама, тако ћете и ви бити уништени што нисте послушали ГОСПОДА, свога Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Propašæete kao narodi koje Gospod potire ispred vas, jer ne poslušaste glasa Gospoda Boga svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Нестаће вас као што су и народи које је Господ истребио пред вама јер нисте послушали глас Господа, Бога свога.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 8:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ је цар у веке векова, нестаће народи са његове земље.


Ипак ме нису послушали и нису пригнули своје ухо. Постали су тврдоглави и чинили су зло више од својих предака.’


Лешеви овог народа ће бити храна птицама небеским и зверима земаљским, а неће бити никог да их уплаши.


Говори Господ Бог: то је Јерусалим! Поставио сам га усред народа, са земљама око њега.


Ако ме ни тада не послушате, него наставите да ми се противите,


А преживели међу вама усахнуће у земљи својих непријатеља због својих кривица, и због кривица својих предака.


ево – позивам данас против вас небо и земљу као сведоке – бићете брзо истребљени из земље у коју идете преко Јордана да је заузмете; нећете дуго остати на њој, него ћете бити сасвим истребљени.


него прионите уз Господа, Бога вашега, као што сте чинили до данас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ