Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 8:13 - Нови српски превод

13 кад се твоја крупна и ситна стока размножи, кад стекнеш много сребра и злата и сва се твоја имовина увећа,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 kad se tvoja krupna i sitna stoka razmnoži, kad stekneš mnogo srebra i zlata i sva se tvoja imovina uveća,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 када ти се крупна и ситна стока намножи, твоје сребро и злато се нагомила и умножи се све што имаш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I kad se goveda tvoja i ovce tvoje naplode, i kad ti se namnoži srebro i zlato, i što god imaš kad ti se namnoži,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 кад се твоја говеда и овце умноже, кад ти се увећају сребро и злато и све што имаш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 8:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Имао је посед од седам хиљада оваца, три хиљаде камила, пет стотина пари волова, пет стотина магарица и јако много слугу. Био је имућнији од свакога на истоку.


Баш као сенка човек пролази; узалуд се кида и скупља богатство, а не зна ко ће га побрати.


А кад се наједеш и наситиш, кад изградиш добре куће и у њима се настаниш,


немој да се узохолиш у срцу и заборавиш Господа, Бога свога, који те је извео из Египта, из куће ропства.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ