Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 6:6 - Нови српски превод

6 Нека ове речи које ти данас заповедам буду на твом срцу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Neka ove reči koje ti danas zapovedam budu na tvom srcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Нека ти у срцу буду заповести које ти данас дајем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I neka ove rijeèi koje ti ja zapovijedam danas budu u srcu tvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Нека ти буду у срцу речи које ти ја данас заповедам!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 6:6
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер њега сам изабрао да поучи своје синове и свој дом после себе да се држе Господњег пута чинећи што је праведно и право, да би Господ остварио оно што је обећао Аврахаму.“


Судови његови сви су ми пред очима, од одредби његових одвратио се нисам.


Твоју реч сам у срце сакрио да ти не бих сагрешио.


Уснама ја својим објављујем сва правила уста твојих.


Пут верности ја сам одабрао, правила сам твоја пригрлио.


Заповест ме твоја мудријим чини од душмана мојих, јер довека припада ми.


У срцу му је Закон Бога његовога, кораци му се не клизају.


Желим да извршим вољу твоју, Боже мој; Закон је твој у мом срцу.“


У Господа поуздај се свим срцем својим и немој се ослањати на мудрост своју.


Вежи их око прстију својих, упиши их на плочу срца!


Послушајте мене, који познајете правду, народе коме је Закон мој у срцима: не бојте се ругања од људи, и нека вас не узбуђује њихово вређање,


А ово је савез који ћу склопити с народом израиљским након тих дана: ставићу свој Закон у њих саме, и уписаћу га у њихова срца. Ја ћу бити њихов Бог, а они ће бити мој народ – говори Господ!


Онда је сишао с њима и дошао у Назарет, где им је био послушан. Марија је слагала у себи све ове речи.


А семе које је пало на добро тле – то су они који слушају реч и задржавају је у добром и племенитом срцу, те постојано доносе род.


Ви, наиме, показујете да сте Христово писмо, састављено нашом службом, писмо које није написано мастилом, него Духом живога Бога, не на каменим плочама, него на плочама људских срца.


Зато усадите ове моје речи у срце своје и у душу своју; привежите их као знак на своју руку; нека вам буду као запис међу очима.


Напиши их на доврацима своје куће и на твојим вратима,


рекао им је: „Узмите к срцу све речи којима вас упозоравам данас. Наредићеш својој деци да држе и врше све речи овога Закона.


Нека Христова реч богато обитава у вама. Поучавајте се и опомињите сваком врстом мудрости. Са захвалношћу у срцима певајте псалме, химне, и духовне песме.


због истине која живи у нама и биће са нама довека.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ