5. Mojsijeva 4:32 - Нови српски превод32 Стога, испитај протекла времена што су минула пре тебе, од када је Бог створио човечанство на земљи, распитај се с једног краја неба до другог: зар се икада нешто тако величанствено догодило? Зар се тако нешто чуло? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod32 Stoga, ispitaj protekla vremena što su minula pre tebe, od kada je Bog stvorio čovečanstvo na zemlji, raspitaj se s jednog kraja neba do drugog: zar se ikada nešto tako veličanstveno dogodilo? Zar se tako nešto čulo? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод32 Распитај се о ранијим временима, која су била давно пре тебе, од дана када је Бог створио човека на земљи. Распитај се од једног краја неба до другог: Да ли се икад догодило нешто овако велико? Да ли се икад нешто слично чуло? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija32 Jer zapitaj sada za stara vremena, koja su bila prije tebe, od onoga dana kad stvori Bog èovjeka na zemlji, i od jednoga kraja neba do drugoga, je li kad bila ovaka stvar velika, i je li se kad èulo što tako? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић32 Упитај се за старе дане, који су били пре тебе, од оног дана кад Бог створи човека на земљи. Да ли се икад од једног краја небеса до другог десило нешто тако велико? Да ли се икад чуло тако што? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |