Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 32:9 - Нови српски превод

9 Јер, наследство Господње, народ је његов, Јаков је део његов, његово је он наследство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Jer, nasledstvo Gospodnje, narod je njegov, Jakov je deo njegov, njegovo je on nasledstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 А ГОСПОДЊИ је део његов народ, Јаков је његов посед.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer je dio Gospodnji narod njegov, Jakov je uže našljedstva njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Господњи део је његов народ, Јаков је део наследства његовог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 32:9
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Наиме, цар ће чути, па ће избавити своју слушкињу из руку човека који хоће да истреби мене и мог сина с наследства Божијег.’


Ми смо мирољубиви и одани у Израиљу. Зашто тражиш да уништиш град, који је један од најважнијих градова у Израиљу? Зашто хоћеш да прождереш наследство Господње?“


Јер они су твој народ и твоје наследство, кога си извео из Египта, из топионице гвожђа.


Јер ти си их, Господе Боже, издвојио себи за наследство од свих народа на земљи, као што си рекао преко свога слуге Мојсија, кад си извео наше очеве из Египта.“


Тада је плануо гнев Господњи на његов народ, згадило му се његово наследство.


да видим напредак твојих изабраних, да се радујем у радости народа твога и хвалим се са твојим наследством.


Јер, Јакова је себи изабрао, Израиља за своју драгоцену својину.


Спаси свој народ! Благослови своје наследство! Напасај га и носи заувек!


Благо народу коме је Бог Господ, народу који изабра себи за баштину.


Присети се своје заједнице што си је од давнина стекао, племена свога наследства које си откупио – горе Сион на којој си пребивао.


Довео га је од оваца дојилица да напаса Јакова, његов народ и Израиљ, његово наследство.


Ужас и страх њих је обузео, мишицом си их својом моћном занемео, скаменио, док твој народ, Господе, не прође, док народ, који си ти стекао, не прође.


Мојсије рече: „Ако сам стекао наклоност пред тобом, молим те, Господе, да пођеш са нама. Иако је овај народ тврдоврат, опрости нам кривицу и грехе, па нас прихвати као своју баштину.“


Благословиће их Господ над војскама: „Нека је благословен – говориће се – мој народ египатски, и дело руку мојих, Асирија, и достојање моје, Израиљ.“


зато што је он за њих бацио жреб, и његова рука им је одмерила земљу: они ће је поседовати довека, њу ће настањивати од колена до колена.


Овај народ што сам га себи саздао, казиваће мени похвалу.


Не следе Јакову такви као ови. Јер он је тај који је све начинио. Племе Израиљ његово је наследство, а он се зове Господ над војскама.


А ја сам вас довео у земљу воћњака, да једете њено воће и њена добра. И дошли сте и опоганили сте моју земљу, и моје сте наследство претворили у гадост.


Не следе Јакову такви као ови. Јер он је тај који је све начинио. Племе је његово наследство, а он се зове Господ над војскама.


Зато нећеш имати никога ко би ти жребом мерио ужетом земљу у збору Господњем.


А Господ ће да наследи Јуду, свој део у светој земљи, и поново ће да одабере Јерусалим.


да вам Бог просветли очи срца да бисте видели у чему се састоји нада на коју сте позвани, како је величанствено богатство добара које је он припремио светима,


А они су твој народ, твоја баштина, коју си извео својом великом силом и испруженом мишицом.’


Јер Господ, Бог наш, је тај који је извео нас и наше оце из Египта, куће ропства, он је учинио на наше очи оне велике знакове, и он нас је чувао целим путем којим смо путовали, и међу свим народима кроз које смо пролазили.


Самуило узе флашицу уља, изли је на његову главу, пољуби га и рече: „Сам те Господ помазује за владара над својом баштином.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ