5. Mojsijeva 32:11 - Нови српски превод11 Као што орао бди над својим гнездом, и лебди над својим птићима, као што шири своја крила и узима их, те их носи на својим перима, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Kao što orao bdi nad svojim gnezdom, i lebdi nad svojim ptićima, kao što širi svoja krila i uzima ih, te ih nosi na svojim perima, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 као орао што бди над својим гнездом, над орлићима својим лебди, крила шири да их ухвати и однесе на својим перима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Kao što orao izmamljuje orliæe svoje, diže se nad ptiæima svojim, širi krila svoja, uzima ih i nosi na krilima svojim, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Као што орао бди над орлићима својим, лебди над птићима својим, крила шири, узима их, носи их на перима својим, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |