Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 28:34 - Нови српски превод

34 Сићи ћеш с ума од призора које ће твоје очи гледати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Sići ćeš s uma od prizora koje će tvoje oči gledati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Излудећеш од призорâ које будеш гледао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 I poludjeæeš od onoga što æeš gledati svojim oèima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Полудећеш од онога што будеш гледао очима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 28:34
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад он кине, ко да муња сине; очи му се црвене ко зора.


стрепе на Сиону грешници, ужас спопада проклетнике. ’Ко од нас ће опстати пред ватром што прождире? Ко од нас ће опстати пред пожаром вечним?’


Цар Вавилона је у Ривли поклао Седекијине синове пред њим. И све племиће Јудине је поклао цар Вавилона.


Господ ће те ударити лудилом, слепилом и пометњом ума.


Род твоје земље и сав твој труд појешће народ који не познајеш. Бићеш тлачен и гажен целог свог века.


Господ ће те ударити опаким чиревима по коленима и бедрима, од којих нећеш моћи да се излечиш – од стопала твојих ногу до темена твоје главе.


Господ ће те бродовима вратити у Египат, путем за који сам ти рекао да га више не смеш видети. Тамо ћете се сами продавати својим непријатељима за слуге и слушкиње, али неће бити купца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ