Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 28:3 - Нови српски превод

3 Благословен ћеш бити у граду и благословен на пољу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Blagosloven ćeš biti u gradu i blagosloven na polju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Бићеш благословен у граду и благословен на пољу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Blagosloven æeš biti u gradu, i blagosloven æeš biti u polju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Благословен ћеш бити у граду и благословен ћеш бити у пољу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 28:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исак је сејао у тој земљи, и те му је године уродило стоструко. Господ га је благословио,


Од како га је поставио за надгледника свога дома и све своје имовине, Господ је због Јосифа благословио Египћанинов дом. Господњи благослов је био над свим што је Петефрије имао у кући и на пољу.


И чим је цар чуо речи Закона, раздерао је своју одећу.


Славите Господа! Благо човеку што се Господа боји и у заповестима његовим радо ужива.


Наиме, да ли је зрно у амбару? Па ни лоза, смоква, нар и маслина не рађају плодом. А од овога дана ја ћу да благословим!“


„Нека те Господ благослови и чува;


Проклет ћеш бити у граду, проклет ћеш бити на пољу.


Благословен ће бити плод твоје утробе, род твоје земље, и прираст твоје стоке: телад твојих крава и јагњад твојих стада.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ