Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 26:7 - Нови српски превод

7 Тада смо завапили Господу, Богу наших отаца, и Господ је чуо наш глас и видео наш јад, мукотрпни рад и потлаченост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Tada smo zavapili Gospodu, Bogu naših otaca, i Gospod je čuo naš glas i video naš jad, mukotrpni rad i potlačenost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Зато смо завапили ГОСПОДУ, Богу наших праотаца, и ГОСПОД је чуо наш глас и видео наш јад, муку и потлаченост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I mi zavapismo ka Gospodu Bogu otaca svojih, i Gospod èu glas naš, i pogleda na muku našu, na trud naš i na nevolju našu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада ми заваписмо Господу, Богу отаца наших, и он чу глас наш. Погледа на муку нашу, труд наш и невољу нашу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 26:7
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али Бог је чуо дечаков глас; Анђео је Божији позвао Агару с неба, говорећи јој: „Шта те мучи, Агаро? Не бој се, јер је Бог чуо вапај дечаков тамо где лежи.


Лија је затруднела и родила сина. Дала му је име „Рувим“, јер је рекла: „Господ је видео моју невољу; сада ће ме мој муж волети.“


Можда ће Господ видети моју муку и узвратити ми добротом за његову клетву.“


На мене се осврни, смилуј ми се, ко што често чиниш оним што ти име воле.


Ниси ме дао у руке душманину, него си ми ноге поставио на пространо место.


позови ме у дану невоље; избавићу те, а ти ћеш ме прославити.“


После много времена умре египатски цар. Израиљци су стењали под ропством. Ипак, из ропства се њихов вапај уздигао до Бога.


Бог је погледао на Израиљце и препознао их.


И ево, сад је вапај Израиљаца дошао к мени, а и лично сам видео како их Египћани тлаче.


Народ је томе поверовао. А кад су чули да је Господ посетио Израиљце и да је видео њихов јад, пали су на колена и поклонили се Господу.


А још сам чуо и уздисање Израиљаца које Египћани држе у ропству, па сам се сетио свога савеза.


„Овако каже Господ који је земљу створио, Господ који ју је обликовао и утврдио – Господ му је име!


„Сутра, у ово време, послаћу ти човека из земље Венијаминове. Помажи га за владара над мојим народом, Израиљем. Он ће избавити мој народ од Филистејаца, јер сам погледао на мој народ; њихов је вапај дошао до мене.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ