Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 26:6 - Нови српски превод

6 Али Египћани су нас злостављали и угњетавали, и наметнули нам тежак рад.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Ali Egipćani su nas zlostavljali i ugnjetavali, i nametnuli nam težak rad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Али Египћани су рђаво поступали с нама, тлачили нас и терали да обављамо тешке послове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Ali Misirci stadoše zlo postupati s nama, muèiše nas i udaraše na nas teške poslove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Међутим, Египћани су с нама лоше поступали. Мучили су нас и наметали нам тешке радове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 26:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Стога поставе над њима надгледнике да их тлаче принудним радом. Они су фараону изградили градове-складишта, Питом и Рамесу.


Загорчавали су им живот тешким радовима: прављењем малтера и опеке и разним пољским радовима. Све ропске послове су им немилосрдно наметали.


„Кад помажете Јеврејкама при порођају, обратите пажњу на пол детета: ако је мушко, убијте га, а ако је женско, нека живи.“


Тада је фараон наредио целом народу: „Свако мушко дете које се роди Јеврејима нека се баци у Нил, а женска деца нека се оставе у животу.“


Тада је над Египтом завладао нови цар који није познавао Јосифа.


Израиљски надзорници су видели да им се лоше пише због наредбе: „Не смањујте дневну количину опеке.“


Од како сам ступио пред фараона да говорим у твоје име, он све горе поступа с овим народом, а ти ништа не чиниш да избавиш свој народ.“


Натерајте тај свет да још теже ради; кад буду радили, неће обраћати пажњу на измишљотине.“


Наши преци су сишли у Египат и живели у њему дуго времена. Али Египћани су злостављали нас и наше претке.


Тада смо завапили Господу, Богу наших отаца, и Господ је чуо наш глас и видео наш јад, мукотрпни рад и потлаченост.


А вас је Господ узео и извео вас из оне усијане пећи, Египта, да будете његов народ, његова својина, као што и јесте данас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ