Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 23:9 - Нови српски превод

9 Кад пођеш с табором на своје непријатеље, чувај се од свега што је нечисто.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Kad pođeš s taborom na svoje neprijatelje, čuvaj se od svega što je nečisto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Када се утабориш након што си кренуо на своје непријатеље, чувај се свега што је нечисто.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Kad otideš na vojsku na neprijatelje svoje, tada se èuvaj od svake zle stvari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Кад пођеш у строју на непријатеље своје, чувај се сваког зла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 23:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јосафат је пребивао у Јерусалиму. Поново је обишао народ од Вир-Савеје до горја у Јефрему и вратио га Господу, Богу њихових отаца.


Језекија је ово урадио по свој Јуди, а радио је добро, праведно и истинито пред Господом, својим Богом.


Нека туђинчев син који је прионуо уз Господа не казује говорећи: „Господ ме је јамачно одвојио од свог народа.“ И евнух нека не говори: „Ја сам суво дрво.“


И војници га упитају: „А шта да чинимо ми?“ Јован им одговори: „Не изнуђујте новац ни од кога и никога лажно не оптужујте, него будите задовољни својом платом.“


Ако се неко од вас оскрнави због ноћног излива, нека изађе изван табора и нека се не враћа у њега.


Њихови потомци у трећем колену могу да приступе заједници Господњој.


А ви се држите даље од онога што је посвећено за уништење, да не бисте сами били изручени уништењу: ако узмете нешто од онога што је посвећено за уништење, изложићете уништењу израиљски табор и навући на њега пропаст.


Тада су сви Израиљци, сав народ, отишли горе у Ветиљ, те су плакали и седели пред Господом. Тог дана су постили све до вечери и приносили жртве свеспалнице и жртве мира пред Господом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ