Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 23:22 - Нови српски превод

22 А ако се не заветујеш, нећеш навући грех на себе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 A ako se ne zavetuješ, nećeš navući greh na sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Али, ако се не заветујеш, нећеш бити крив.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Ako li se ne zavjetuješ, neæe biti na tebi grijeha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Ако се не заветујеш, немаш грех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 23:22
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жртвуј Богу захвалницу, испуни Свевишњем завете своје;


Ући ћу са свеспалницама у Дом твој; испунићу што сам ти се заветовао,


Човеку је замка кад непромишљено каже да је нешто посвећено, а да после завете разматра.


Боље је и да се не заветујеш него да се заветујеш, а не испуниш.


„Говори Израиљцима и реци им: ’Ако неко заветује Господу особу, али хоће да се откупи, овако ћеш вршити процену:


Кад заветујеш некакав завет Господу, Богу своме, не оклевај да га испуниш, јер ће то Господ, Бог твој, јамачно тражити од тебе, па ћеш навући грех на себе.


Испуни оно што пређе преко твојих усана и изврши оно што си својим устима добровољно заветовао Господу, Богу своме.


Израиљци их нису побили зато што су им се кнезови заједнице заклели Господом, Богом Израиљевим. Читава заједница је гунђала против кнезова.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ