Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 22:7 - Нови српски превод

7 Мајку пусти на слободу, а птиће узми, да би ти ишло добро и да би имао дуг живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Majku pusti na slobodu, a ptiće uzmi, da bi ti išlo dobro i da bi imao dug život.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Птиће узми, али мајку пусти, да ти буде добро и да дуго поживиш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Nego pusti majku a ptiæe uzmi, da bi ti dobro bilo i da bi ti se produljili dani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Мајку пусти да оде, а птиће узми. Тако ћеш бити срећан и дуго ћеш живети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 22:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Обиље, част и живот су награда за понизност и богобојазност.


Не кољите вола, или овцу, и њено младо у исти дан.


Кад саградиш нову кућу, направи ограду око свог крова, да не би свалио кривицу за проливену крв на свој дом, ако неко падне с њега.


Држи његове законе и заповести које ти заповедам данас, да добро буде теби и твојим синовима после тебе и да проживиш дуго времена на земљи коју ти Господ, Бог твој, даје у све дане.“


У потпуности се држите пута који вам је одредио Господ, Бог ваш, да би остали у животу, да би вам било добро и да би дуго проживели у земљи коју ћете запосести.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ