Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 22:30 - Нови српски превод

30 Нека се нико не жени очевом женом; нико да не открива голотињу свога оца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Neka se niko ne ženi očevom ženom; niko da ne otkriva golotinju svoga oca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Нека човек не наноси срамоту своме оцу тако што ће се оженити његовом женом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Niko da se ne ženi ženom oca svojega, ni da otkrije skuta oca svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Нико нека се не жени женом оца свога. Нека не открива покривач оца свога.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 22:30
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пролазећи поред тебе, приметио сам да је дошло твоје време, време за љубав. Тада сам те заогрнуо својим плаштем и покрио твоју голотињу. Заклео сам ти се и склопио савез с тобом – говори Господ Бог – и ти си постала моја.


Не откривај голотињу жене свога оца; то је голотиња твога оца.


Ако човек легне са женом свога оца, открио је голотињу свога оца. Нека се свакако обоје погубе; крв њихова пада на њихову главу.


Чује се уопште да има блуда међу вама, и то таквог блуда каквог нема ни међу многобошцима; наиме, да неко живи са женом свога оца.


Онима у свету судиће Бог. А ви избаците злога из своје средине.


нека тај човек да њеном оцу педесет сребрњака. А пошто ју је обешчастио, нека му буде жена. Од ње се не сме развести док је жив.


„Проклет био ко легне са женом свога оца, јер је открио голотињу свога оца!“ А сав народ нека каже: „Амин!“


Он упита: „Ко си ти?“ „То сам ја, Рута, твоја слушкиња – одговори она. Рашири своје крило нада мном, јер си ми рођак-старатељ.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ