Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 21:19 - Нови српски превод

19 нека га његов отац и мајка одведу пред градске старешине, код врата свога места.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 neka ga njegov otac i majka odvedu pred gradske starešine, kod vrata svoga mesta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 нека га његов отац и мајка одведу старешинама на капији свога града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Neka ga uzmu otac i mati, i neka ga dovedu k starješinama grada svojega na vrata mjesta svojega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 нека га узму његов отац и мајка, нека га доведу к старешинама града свога, на врата места свога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 21:19
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Евнух Авдемелех, Кушанин са царевог двора, је чуо да су Јеремију бацили у бунар. Када је цар седео на Венијаминовим вратима


А ако би још неко да пророкује, казаће му родитељи, отац његов и мајка његова: ’Жив нећеш остати јер си лаж објављивао у име Господње!’ Тако ће га родитељи, отац његов и мајка његова, пробости када буде пророковао.


У свим својим градовима које ти даје Господ, Бог твој, постави судије и управитеље за своја племена, да по правди суде народу.


Ако неко има сина који је тврдоглав и бунтован, који не слуша свог оца и мајку, чак ни када га опомињу,


нека изађу старешине и судије, па нека измере удаљеност од убијеног до околних градова.


Онда нека кажу градским старешинама: ’Ово је наш тврдоглави и бунтовни син који неће да нас слуша. Изјелица је и пијаница.’


А ако он не буде хтео да узме своју снаху за жену, нека га његова снаха одведе на градска врата, пред старешине и нека изјави: ’Мој девер неће да сачува име своме брату у Израиљу; неће да ми учини деверску дужност.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ