Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 21:18 - Нови српски превод

18 Ако неко има сина који је тврдоглав и бунтован, који не слуша свог оца и мајку, чак ни када га опомињу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Ako neko ima sina koji je tvrdoglav i buntovan, koji ne sluša svog oca i majku, čak ni kada ga opominju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Ако човек има тврдоглавог и бунтовног сина, који не слуша свога оца и мајку и не покорава им се иако га одгајају стегом,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Ko bi imao sina samovoljna i nepokorna, koji ne sluša oca svojega ni matere svoje, i kojega oni i karaše pa opet ne sluša,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Ако би неко имао сина самовољног и непослушног, који не слуша оца свога и мајку своју, кога су прекоревали, али их он није послушао,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 21:18
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја ћу му бити Отац, а он ће ми бити син. Кад учини неправду, казнићу га прутем људи, и ударцима потомака људи.


Поштуј свога оца и своју мајку, да би ти се продужили дани на земљи коју ти даје Господ, Бог твој.


Ко удари свога оца или своју мајку, нека се свакако казни смрћу.


Ко прокуне свога оца или своју мајку, нека се свакако казни смрћу.


Сине мој, послушај поуку оца свога и мајке своје савет не одбацуј.


Ко свој прут штеди мрзи свога сина, а воли га ко га на време кори.


Безумник презире опомену свога оца, а разборит је ко мари за укор.


Сина свога кажњавај докле има наде, али срцем не пожели да га до смрти доведеш.


Ко проклиње и оца и мајку, светиљка му догорева у најцрњој тами.


Дечије је срце свезано безумљем које шиба опомене надалеко од њега уклања.


Ко поткрада мајку своју и оца својега, па још каже да ту греха нема, тај се дружи са џелатом.


Опомени свога сина и донеће ти спокој, и донеће радост души твојој.


Неки сој проклиње оца свога и мајку своју не благосиља.


Око што се оцу руга и презире послушност мајци, искљуцаће поточни гаврани и појешће орлићи.


Чујте, небеса! Слушај, земљо, јер говори Господ: „Синове сам васпитао и подигао, а они се одметнуше од мене.


Где још да ударим, одметници тврдокорни? Сва је глава болна и све срце изнемогло;


Јесам, чуо сам Јефрема што над собом жали: ’Казнио си ме и био сам кажњен као теле неукроћено. Поврати ме да могу да се вратим, јер си ти, Господе, Бог мој!


Али овај народ има срце пркосно и одметничко, скренули су и удаљили се.


О, Господе, не траже ли твоје очи верност? Ти си их ударао, али нису попустили; докрајчио си их, али су одбили да прихвате карање. Окаменили су своје образе да су тврђи него стена и одбијају да се врате.


У теби понижавају очеве и мајке, у теби злостављају странце, и тлаче сирочад и удовице.


Развратност је у твојој нечистоти! Зато што сам те чистио, а ти се ниси дала очистити од своје нечистоте, нећеш се више очистити од своје нечистоте, док не искалим свој гнев на теби.


Свако нека поштује своју мајку и свога оца. Држите суботе. Ја сам Господ, Бог ваш!


Ако се свештеникова ћерка оскрнави поставши блудница, она скрнави свога оца; нека буде спаљена.


нека га његов отац и мајка одведу пред градске старешине, код врата свога места.


„Проклет био ко не поштује мајку и оца!“ А сав народ нека каже: „Амин!“


Стога, схвати у свом срцу да те Господ, Бог твој, одгаја као што отац одгаја сина.


Објављујем му да осуђујем његов дом до века за његову кривицу, јер је знао да су његови синови чинили светогрђе, а он их није обуздао.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ