Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 21:11 - Нови српски превод

11 па међу заробљеницима видиш лепу жену, заљубиш се у њу и пожелиш да је узмеш себи за жену,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 pa među zarobljenicima vidiš lepu ženu, zaljubiš se u nju i poželiš da je uzmeš sebi za ženu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 ако међу заробљенима опазиш лепу жену и она ти се допадне, можеш да се ожениш њоме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I ugledaš u roblju lijepu ženu, i omili ti da bi je htio uzeti za ženu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 и угледаш међу заробљенима лепу жену коју би хтео да узмеш за жену,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 21:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Но, био је толико привучен Дином, Јаковљевом ћерком, да се заљубио у њу. Зато је настојао да придобије девојчино срце.


Емор им тада рече: „Мој се син свом душом заљубио у вашу ћерку. Дајте му је, молим вас, за жену.


опазе синови Божији да су ћерке људске лепе, па су их узимали себи за жене по свом избору.


Ко да нађе честиту жену? Таква вреди много више од драгуља.


Допадљивост је заводљива и лепота је пролазна, али ће хваљена бити жена која се Господа боји.


Не пожели у свом срцу њену лепоту, не дај да те погледом опчини;


Ипак, поштедите за себе сваку младу девојку која није спавала са мушкарцем.


Кад пођеш у рат против својих непријатеља и Господ, Бог твој, их преда у твоје руке, те их заробиш,


доведи је у своју кућу. Онда нека се ошиша до главе, подреже нокте


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ