Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 20:15 - Нови српски превод

15 Овако поступај са свим градовима који су веома далеко од тебе, градовима који не припадају народима који су одавде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Ovako postupaj sa svim gradovima koji su veoma daleko od tebe, gradovima koji ne pripadaju narodima koji su odavde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Тако поступи са свим градовима који су далеко од тебе, који не припадају оближњим народима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Tako èini sa svijem gradovima, koji su daleko od tebe i nijesu od gradova ovijeh naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Тако чини са свим градовима који су веома далеко од тебе, који нису градови ових варвара овде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 20:15
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Дао сам им своје уредбе и обзнанио им своје прописе, јер ће по њима живети онај који их извршава.


А жене, децу, стоку и све што се нађе у граду – сав плен – узми себи, па уживај у плену својих непријатеља које ти је предао Господ, Бог твој.


Само у овим градовима, које ти Господ, Бог твој, даје у наследство, не остављај у животу живу душу.


Они одговорише Исусу: „Твоје слуге су чуле шта је Господ, Бог твој, одредио Мојсију: да ће вам предати целу земљу и да ће истребити све становништво земље. Веома смо се уплашили од вас за своје животе. Зато смо тако учинили.


Они му одговорише: „Твоје слуге су дошле из далеке земље ради имена Господа, Бога твога. Чули смо, наиме, за његову славу и за све што је учинио у Египту,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ