Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 2:27 - Нови српски превод

27 ’Дозволи ми да прођем преко твоје земље. Ићи ћу главним путем и нећу скретати ни десно ни лево.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 ’Dozvoli mi da prođem preko tvoje zemlje. Ići ću glavnim putem i neću skretati ni desno ni levo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 »Пусти нас да прођемо кроз твоју земљу. Држаћемо се главног пута – нећемо скретати ни десно ни лево.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Da prijeðem preko tvoje zemlje; upravo æu putem iæi, neæu svrtati ni nadesno ni nalijevo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 ‘Дозволи да прођем кроз твоју земљу. Ићи ћу путем, нећу скретати ни десно ни лево.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 2:27
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада сам из пустиње Кедемот послао гласнике есевонском цару Сихону с мирољубивом поруком:


Храну за јело и воду за пиће продај ми за новац. Само ми дозволи да прођем пешице,


Храну од њих купујте за новац, да имате шта да једете, а такође и воду плаћајте новцем.“’


Израиљ је послао гласнике Сихону, аморејском цару, цару Есевона, рекавши му: ’Дозволи нам да прођемо кроз твоју земљу и дођемо на своје одредиште.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ