Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 2:26 - Нови српски превод

26 Тада сам из пустиње Кедемот послао гласнике есевонском цару Сихону с мирољубивом поруком:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Tada sam iz pustinje Kedemot poslao glasnike esevonskom caru Sihonu s miroljubivom porukom:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Из пустиње Кедемот послао сам гласнике Сихону, цару Хешбона, понудивши му мир и рекавши:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I poslah poslanike iz pustinje Kedamota k Sionu caru Esevonskom s mirnijem rijeèima govoreæi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Тада сам из пустиње Кедамот упутио посланике Сиону, цару есевонском, с мирољубивом понудом. Рекао сам:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 2:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он је послао писма са речима мира и истине свим Јеврејима у стотину двадесет седам царских Артаксерксових области,


Израиљ је послао гласнике Сихону, аморејском цару, с поруком:


Након што је поразио аморејског цара Сихона који је владао у Есевону и васанског цара Ога који је владао у Астароту у Едрајину,


’Дозволи ми да прођем преко твоје земље. Ићи ћу главним путем и нећу скретати ни десно ни лево.


Кедемот с пашњацима, и Мифат с пашњацима – четири града.


Израиљ је послао гласнике Сихону, аморејском цару, цару Есевона, рекавши му: ’Дозволи нам да прођемо кроз твоју земљу и дођемо на своје одредиште.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ