Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 19:7 - Нови српски превод

7 Зато ти заповедам да издвојиш три града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Zato ti zapovedam da izdvojiš tri grada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Зато ти заповедам да за себе одвојиш три града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Zato ti zapovijedam i velim: tri grada odvoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Зато ти заповедам и кажем: ‘Одвој три града.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 19:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али ако то не уради намерно, него Бог допусти да му рука то учини, одредићу ти место где може побећи.


Иначе би осветник, разјарен, могао да гони убицу, и да га – због дужине пута – стигне и убије, иако убица не заслужује смртну казну, будући да није претходно гајио мржњу према њему.


Ако Господ, Бог твој, прошири твоје подручје, као што се заклео твојим оцима, и да ти земљу коју је обећао да ће дати твојим оцима,


У оно време сам вам заповедио: ’Господ, Бог ваш, дао вам је ову земљу да је запоседнете. Сви ви који сте способни за бој крените наоружани испред своје браће.


Тада је Мојсије издвојио три града источно од Јордана,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ