Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 19:14 - Нови српски превод

14 Не померај камен међаш свога ближњега, којим су твоји преци омеђили твоје наследство, што ћеш примити у земљи коју ти Господ, Бог твој, даје да заузмеш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Ne pomeraj kamen međaš svoga bližnjega, kojim su tvoji preci omeđili tvoje nasledstvo, što ćeš primiti u zemlji koju ti Gospod, Bog tvoj, daje da zauzmeš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Не померај суседов камен-међаш. Њега су поставили твоји претходници да означе твоје наследство у земљи коју ти ГОСПОД, твој Бог, даје у посед.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Ne pomièi meðe bližnjega svojega koju postave stari u našljedstvu tvojem koje dobiješ u zemlji koju ti Gospod Bog tvoj daje da je naslijediš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Не померај границе ближњега свога које су поставили стари на твом имању, које ћеш добити у наследство у земљи коју ти Господ, Бог твој, даје да је наследиш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 19:14
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Померају људи међе, стада отимају, па их напасају;


Али ако то не уради намерно, него Бог допусти да му рука то учини, одредићу ти место где може побећи.


Господ руши кућу гордих људи и јача међу удовице.


Не помичи древни међаш што су твоји преци поставили.


Не помичи древни међаш, не залази у њиве сирочади.


Јудини су главари постали као они што померају међу, и ја ћу на њих као воду да излијем јарост своју.


„Проклет био ко помера камен међаш свога ближњег!“ А сав народ нека каже: „Амин!“


У оно време сам вам заповедио: ’Господ, Бог ваш, дао вам је ову земљу да је запоседнете. Сви ви који сте способни за бој крените наоружани испред своје браће.


Тада је Мојсије издвојио три града источно од Јордана,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ